17.12.13

La incompleta


A work, in which art and design coexist, La incompleta (The Incomplete) was first exhibited in the Faculty of Architecture of Universidad de Belgrano in Buenos Aires in May 1986.

Create-me-not? - ¿No Me Crees?

THE INCOMPLETE: A MANY-LAYERED ARTWORK
LA INCOMPLETA: UNA OBRA DE ARTE CON PLURALIDAD DE SIGNIFICADOS


1 Mariano Akerman, The Incomplete | La incompleta, 1986
Present whereabouts unknown | Ubicación actual desconocida

At first glance, The Incomplete is disconcerting. This is due in part to its timeless and seemingly absurd appearance. Uncertainty results from its mysterious nature. The Incomplete has to do with the use of a symbolic, coded language. It therefore functions as a symbol. But the symbol is not exempt of ambiguity. The Incomplete is a symbiosis of preexistences and suggests various meanings at once. Intuition regulates it.

A primera vista, La incompleta desconcierta. Esto en parte se debe a su apariencia atemporal y absurda. Su misteriosa naturaleza produce incertidumbre. La incompleta tiene que ver con el uso de un lenguaje simbólico y codificado. Trabaja como símbolo. Mas dicho símbolo no está exento de ambigüedad. La incompleta es una simbiosis de preexistencias que sugieren una pluralidad de significados. La simbiosis se autorregula por medio de la intuición.

It is possible to talk here about a philosophy of coexistence that comprises the divine Creation (opera di natura) and that of man (opera di mano).

Se puede hablar aquí de una filosofía de coexistencia que comprende la Creación divina (opera di natura) y aquella propia del hombre (opera di mano).


2 Michelangelo, The Creation of Adam (detail) | La Creación de Adán (detalle), 1508-12
Sixtine Chapel, Rome | Capilla Sixtina, Roma

The opera di natura evokes God’s Creation, which is pure and self-sufficient. Balanced and tense at once, this is symbolized by an egg which alludes to the inapprehensible idea of cosmic origin. The opera di mano refers to man’s creation and its limitations. The latter is represented by a gray mass, containing the egg. To shelter the egg is here an allusion to the human being’s desire to incorporate the essence of the divine Creation in the opera di mano.

La opera di natura evoca la Creación de Dios, pura y autosuficiente. Equilibrada y tensa a la vez, ella es simbolizada con un huevo, que alude a la inaprensible idea del origen cósmico.
La opera di mano se refiere a la obra del hombre y sus limitaciones. La misma es representada por una masa gris que contiene al huevo. El que la masa cobije al huevo es una alusión al deseo del ser humano de incorporar en su obra la esencia de la creación divina.


3 Mariano Akerman, Digital Vessel | Vasija digital, 25.08.2005


4 Mariano Akerman, Digital Vessel | Vasija digital, 30.08.2006

Lao-Tse once noted that the essence of a vessel is not its shape, but the contention space it has inside. Similar is architecture, where essential is not its limits, but its space.

Lao-Tsé alguna vez observó que lo esencial en una vasija no es su forma, sino el espacio que encierra dentro de ella y resulta contenedor. Similar es la arquitectura, donde lo esencial no son límites, sino el espacio.

But, as men are full of contradictions, in the opera di mano, the structure is the ornament and the ornament is in turn the structure (as it occurs in Henry Van de Velde’s silver candlestick).

Pero, dado que los hombres están llenos de contradicciones, en la opera di mano, la estructura es el ornamento y el ornamento es a su vez la estructura (tal como ocurre en el candelabro de plata de Van de Velde).


5 Henry Van de Velde, Silver candlestick | Candelabro de plata, 1898
Musées Royaux d’Art et d’Histoire de Belgique, Brussels | Bruselas

In the opera di mano it is possible to distinguish a basis, neck and head. The neck links the base with the head. Wrapped in some sort of veil, the head presents dream fading away but also fantasy taking off. The basis, on the other hand, symbolizes reason and its tectonic weight. Reason thus weights a lot, but is well below the imagination, which rules it.

En la opera di mano es posible distinguir base, cuello y cabeza. El cuello liga a la base con la cabeza. Envuelta por una especie de velo, la cabeza presenta al sueño que se diluye pero también a la fantasía que vuela. La base, por otra parte, simboliza a la razón y su peso tectónico. Así, la razón pesa mucho, pero está por debajo de la imaginación, que la gobierna.


6 Mariano Akerman, The Incomplete | La incompleta, 1986-88. Orfila Collection, Buenos Aires

Artificial is the matter of man’s fabrication, whereas natural is that of the divine oeuvre. Curiously, he material alluding to man’s creation looks malleable, while the one representing the divine oeuvre appears to be rigid. Furthermore, the former seems to offer unlimited possibilities, unlike the eggshell, which theoretically would contain the matter of the fact, but is actually no more than a void. Because of its characteristic tension and irreverent insinuations, The Incomplete would be a visual paradox, a total work of art (Gesamtkunstwerk) that tastes bittersweet. In this context, it should be noted that The Incomplete also presents a red signwhithindicatesthelimitbetween exuberant fantasy and total absurdity.

Artificial es la sustancia plástica que constituye creación del hombre, mientras que natural es aquella que simboliza la creación divina. Aunque parezca extraño, de ser comparada con la maleable sustancia de la creación del hombre, la materia que alude a la obra divina se presenta rígida. La primera parece ofrecer un sinnúmero de posibilidades, a diferencia de la cáscara del huevo, que en teoría contendría la esencia del asunto, pero de hecho no es más que un vacío. Por su tensión característica e irreverentes insinuaciones, La incompleta sería una paradoja visual, una obra de arte total (Gesamtkunstwerk) con sabor agridulce. En este contexto conviene recordar que por encima de su cuello, La incompleta presenta una señal roja que indica el límite entre la fantasía exuberante y el absurdo total.


7 Mariano Akerman, The Incomplete | La incompleta, 1986

By exploring unknown territories and attempting to establishing their boundaries, The Incomplete becomes art.

Al explorar territorios desconocidos e intentar establecer sus fronteras, La incompleta se vuelve arte.


8 Mariano Akerman, “La Incompleta,” logo, 1986


9 Mariano Akerman, “La Incompleta,” original text | texto original, 05.1986

Akerman, Mariano. Akermariano. Create-me-not? The Incomplete: A Many-Layered Artwork. Art. Architecture. Architectural Studies. Design. Mixed media. Sculpture. Drawing and Collage. Digital Art. Original text. ¿No me crees? La incompleta: ona obra de arte con pluralidad de significados. Arte. Arquitectura. Estudios en Architectura. Diseño. Técnica mixta. Escultura. Dibujoayacollage. Arte digital. Texto original.


10 Mariano Akerman, “La Incompleta,” logo (digital), 2006

© Mariano Akerman. All Rights Reserved. No part of this article may be reproduced in any form and by any means (including recording, and any form of storage and retrieval), without permission in writing from the author. © Mariano Akerman. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este artículo debe ser reproducida en ninguna forma ni por ningún medio, sin el previo acuerdo escrito del autor.

Comments
1. El arte nos sirve para complacernos en el por su belleza. Tambien como un espejo que nos pregunta y un recurso para mirarnos en todas sus representaciones posibles, aun las mas terrorificas, porque el arte simplemente nos conecta con lo humano que compartimos todos en esta conciencia universal que nos acompaña a lo largo de nuestras existencias.
Un fuerte abrazo, Silvia
2. Everyone may interpret artworks in personal ways. I think remarks and comments by some artists sometimes provide us with telling insights, with the potential of leading us to new viewpoints. Experience demonstrates that there is rarely a single way of appreciating or interpreting art. Art has to do with intentions, codes, a specific context and background, which are convenient to keep in mind as we approach it. As a discipline, art has its rules and symbolism. Art also has its sources and impact. And, of course, there's also the personality of the artist.
3. Hola, apareci. estuve viendo tus obras y trabajos, no cabe duda que sos
muy creativo. me gusto mucho. un abrazo papa. September 4th 2006

29.8.2006